Mongol nyelvű könyv a magyar köszönésekről

2024.11.14.
Mongol nyelvű könyv a magyar köszönésekről
Kiss Róbert Richard korábbi ELTE-kutatáson alapuló könyvét a mongol-magyar tudományos együttműködés keretében fordították mongolra.

Cedev Önörbajin professzor, akadémikus előszavával, Gurdagva Ingtur fordításában jelent meg mongol nyelven a Kommunikációs és köszönési formák a magyar nyelvben című könyv. A mű eredeti változatát Kiss Róbert Richard Prima Primissima-díjas újságíró írta. Első, a köszönésformákról szóló munkája eredetileg a Magyar Csoportnyelvi Dolgozatok ELTE-gyűjteményében jelent meg, a kutatással az egyetem hallgatójaként I. díjat nyert az OTDK-n, később PhD-értekezése témájául is a köszönéseket választotta.

Országimázs szempontjából is fontos, ha más országokban értékelik a magyar tudományos, kulturális, művészeti eredményeket – fogalmazott a Magyar Tudományos Akadémián tartott díszbemutatón Tuzson Bence igazságügyi miniszter.

A köszönésformák kutatása az ELTE kebelében kezdődött, és a modern technikák megjelenésével még inkább igaz, hogy feltűnő a sokrétűségük a magyar nyelvben – emelte ki Bóna Judit egyetemi tanár, az ELTE BTK tudományos és kutatásszervezési ügyekért felelős dékánhelyettese, aki a kutatás folytatását javasolta.


Bóna Judit, Tuzson Bence, Kiss Róbert Richard, Obrusánszky Borbála és Vízi László Tamás a díszbemutatón

A magyar köszönésformák változatossága igazi hungarikum – mondta el Vízi László Tamás, a Kodolányi Egyetem rektora, aki méltatta Obrusánszky Borbála ulánbátori nagykövet munkáját, aki sokat tett a mongol-magyar tudományos együttműködések érdekében.

A bemutatón elhangzott, hogy a magyar szívesen átvesz köszönéseket más nyelvekből, illetve hogy a magyar nyelvben létező több mint kétszáz köszönéstípus rendkívül árnyalt fogalmazásra ad lehetőséget.